close
越南菜單
THỰC DƠN
牛肉河粉 Phở bò
半生牛肉河粉 Phở tái
熟牛肉河粉 Phở chín
牛腩河粉 Phở nạm
肋骨牛腩河粉 Phở gầu
牛腱河粉 Phở gân
牛腹肉河粉 Phở vè
牛肉丸子河粉 Phở viên
特選河粉 Phở dặc biệt
什錦河粉 Phở thập cấm
稀有牛肉河粉 Phở bắp hoa
牛肚 Lá sách bò
牛尾 Đuôi bò
這菜單上比較多菜,但仔細瞧瞧可以發現熟悉的字眼。
Phở,就是河粉(關於河粉可見另一篇<自學越南語>為了吃,就是要看懂菜單>)。今天可以說是牛肉河粉大全,常見的牛肉河粉餐就是以上,學了就可以去牛肉河粉店點餐了喔。
上菜吧
牛肉河粉 Phở bò
在台灣,我們去越南餐廳,
看到餐單都是很單純的寫牛肉河粉,其實在越南牛肉河粉可以分很多種的。
半生牛肉河粉 Phở tái
半生牛肉河粉在越南餐單上滿常見的,在台灣反而不多見。
牛肉是帶點粉紅色的牛肉片,並非全熟,但油脂少且軟嫩。
如果不敢吃有些生的人,可能會心生抵抗吧。
熟牛肉河粉 Phở chín
越南菜單上,如果看到這詞組,那就是不敢吃生食人的福音了。
但在台灣,很多時候看到的牛肉河粉,都是熟牛肉河粉比較多,
一樣是牛肉片,只是不會看到粉嫩的色澤。
不知道大家對自己吃的牛肉是哪一部份感興趣嗎?
請原諒在下手拙只能畫出這樣四不像的牛。解牛部位,各國都不太一樣,
我只是大概的畫一下(感受到疱丁解牛的困難),大家參考一下就好。
請大家注意一個小公式
* Phở tái+牛部位名稱=半生牛部位名稱河粉
例如:Phở tái+ nạm=半生牛腩河粉
牛腩河粉 Phở nạm
牛腩,我吃,但我發現自己似乎不是很清楚是牛的什麼部位。
在越南,有些店家會把牛前胸肉和肋骨牛腩,甚至是腹部都切做牛腩,有些則會再細分。
對於牛腩,其實簡單來說,整個牛的腹部到前胸的部分都可以說是牛腩。
一般來說前胸部的牛腩,肉質比較有韌性,少油脂。
肋骨牛腩河粉 Phở gầu
肋骨牛腩,我覺得比較像是我們說的牛肋條和牛小排,這部分的肉帶油脂,會比較軟香。
牛腱河粉 Phở gân
牛腱,就是牛腿肉了,越南有些店家會帶比較多牛筋,牛筋就是牛蹄筋。
Q彈的牛筋,我個人挺喜歡的。
牛腹肉河粉 Phở vè
這部比較接近腹脇部和一些五花肉的部分,有些店家甚至會延展用到前胸部下的腹肉。
這部分有油花,軟嫩,但怕油膩的人就不推薦了。
牛肉丸子河粉 Phở viên
台灣的越南餐廳也會出現的一道,在越南很常見,
很像我們台灣人吃貢丸湯一樣,稀鬆平常的國民美食。
特選河粉 Phở đặc biệt
在越南牛肉河粉專賣店的話,這可能就是綜合牛肉河粉,也就是常見部位的牛肉可以一次享受,
但在其他店的話,也有可能會有豬肉加雞肉加牛肉等各式肉類放在一起的綜合河粉。
什錦河粉 Phở thập cấm
有些越南菜單上會有這個單字,但其實這道和特選河粉差不多,可能是肉類各部位的綜合,
甚至是各種不同料所混合出的綜合河粉,這就是發明來滿足我這種貪心鬼的。
稀有牛肉河粉 Phở bắp hoa
這並非每賣河粉的店都有,算是不常見的菜色,只有牛肉河粉專賣店會出現。
牛肚 Lá sách bò
牛肚,是牛的第三胃,又叫做牛百葉或是牛柏葉。我從小就習慣叫牛肚,後來才發現還有那麼幾個文雅的名稱。
我去牛肉麵店都會叫個滷牛肚的小菜來吃,而在南越很多牛肉河粉都會有牛肚片在內(如果沒指定要吃哪個部位),湯頭口味較重些。
有趣的是,北越的牛肉河粉竟是搭配了台灣人早餐好夥伴-油條,頗有熟悉感吧。
牛尾 Đuôi bò
在台灣,牛尾料理好像沒那麼常見,不過牛尾湯大家還是知道的。
在越南,牛尾料理,也並不是每一家店都有喔。
牛刀小試
大家到越南河粉店點餐,請問他們都點的是什麼餐呢?
詳解請按下右鍵反白喔!
phở nạm phở vè phở chín phở dặc biệt
phở taí phở gân phở viên phở gầu
南哥說他要吃牛肉丸子河粉
答案:phở viên
蘭姐說要吃熟牛肉河粉
答案:phở chín
陳先生說要點牛腹肉河粉和牛腱河粉
答案:phở vè phở gân
兩位老師說要叫特選河粉和牛腩河粉
答案:phở dặc biệt phở nạm
爸媽說要來點半生牛肉河粉和肋骨牛腩河粉
答案:phở taí phở gầu
小菜贈送
我的自學調味料,依個人喜好酌量添加
越南文 | 中文 | 英文 | 日文 |
Phớ | 河粉 | Pho | フォー |
Phở bò | 牛肉河粉 | Pho with beef | 牛肉のフォー |
Phở taí | 半生牛肉河粉 | Pho with slice rare beef |
レア牛肉のフォー/生肉入りのフォー |
Phở chín | 熟牛肉河粉 | Pho with cooked beef | 火の通った肉のフォー |
Phớ nạm | 牛腩河粉 | Pho with brisket |
ウデのフォー/肩バラ肉のフォー |
Phớ gầu | 肋骨牛腩河粉 | Pho with short plate | 外バラのフォー |
Phớ gân | 牛腱河粉 | Pho with tendon | 牛スネとスジのフォー |
Phớ vè | 牛腹肉河粉 | Pho with flank | フランクのフォー |
Phở viên | 牛肉丸子河粉 | Pho with beef meatball | 牛肉団子のフォー |
Phở đặc biệt | 特選河粉 |
Pho with combination/House special |
スペシャルフォー/特製フォー |
Phở thập cấm | 什錦河粉 | Pho with combination | 盛り合せフォー |
Phở bắp hoa | 稀有部位河粉 | Pho with lesser-known cuts | 希少部位のフォー |
Lá sách bò | 牛肚 | Beef tripe | センマイ |
Đuôi bò | 牛尾 | Oxtail | テール |
*因為各國分割牛的方式不一樣,所以查資料的時候,越看頭越暈(想要個楚河漢界),
有些真的很籠統,有些下刀下在模棱兩可的地方或是名詞解釋本身就模糊不清。
我盡力而為,如果有不足之處歡迎討論(我的妄想是希望全世界的牛隻解剖法都一樣)。
文章標籤
全站熱搜